唐浩明评点曾国藩家书之谕纪泽【1196】2024-12-1

唐浩明评点曾国藩家书之谕纪泽【1196】2024-12-1

谕纪泽

咸丰十一年1861正月十四日

字谕纪泽儿:

正月初十日接尔腊月十九日一禀,十二日又由安庆寄到尔腊月初四日之禀,居知一切。长夫走路太慢,而托辞于为营中他信绕道长沙耽搁之故。此不足信。譬如家中遣人送信至白玉堂,不能按期往返,有责之者,则曰被杉木坝、周家老屋各佃户强我送耽搁了。为家主者但当严责送信之迟,不管送担之真与否也;况并无佃户强令送担乎?营中送信至家与黄金堂送信至白玉堂,远近虽殊,其情一也。

尔求抄古文目录,下次即行寄归。尔写字笔力太弱,以后即常摹柳帖亦好。家中有柳书《玄秘塔》《琅琊碑》《西平碑》各种,尔可取《琅琊碑》日临百字,摹百字。临以求其神气,摹以仿其间架。每次家信内,各附数纸送阅。(临与摹有别:摹是以薄纸蒙在范本或影本上照着书写,通常称为“写仿影”;临是置选帖、范本在一旁,看着字的点画、结体和气势,仿照书写。宋代黄伯思《东观余论·论临摹二法》云:“世人多不晓临摹之别。临,谓以纸在古帖旁,观其形势而学之,若临渊之临,故谓之临。摹,谓以薄纸复古帖上,随其细大而榻之。若摹画之摹,故谓之摹。临之与摹二者迥殊,不可乱也。”)

《左传》注疏阅毕,即阅看《通鉴》。将京中带回之《通鉴》,仿我手校本,将目录写于面上。其去秋在营带去之手校本,便中仍当寄送祁门。余常思翻阅也。

尔言鸿儿为邓师所赏,余甚欣慰。鸿儿现阅《通鉴》,尔亦可时时教之。尔看书天分甚高,作诗文天分略低,若在十五六岁时教导得法,亦当不止于此。今年已二十三岁,全靠尔自己挣扎发愤,父兄师长不能为力。作诗文是尔之所短,即宜从短处痛下功夫。看书写字尔之所长,即宜拓尔充之。走路宜重,说话宜迟,常常记忆否?余身体平安,告尔母放心。

涤生手示

评点:临摹柳帖以强笔力

为信使的一个托辞,曾氏不厌其烦地说了一大通闲话,可见曾氏此时的心情颇为轻松。

我们从前信中可以得知,8月初,祁门形势又转危急。初八日,太平军已打到距祁门只十八里的地面,全靠唐桂生率部抗击。这场仗打下来,湘军大获全胜,老营转危为安。同一天,左宗棠、鲍超在江西鄱阳一带也获取胜仗。军事形势好转,主帅的心情自然也就轻松了些,于是可以打比方、说闲话了。

习字者若有笔力弱的欠缺时,可照曾氏说的,临摹柳公权的《玄秘塔》《琅琊碑》等。察柳字之精神,仿柳字之结体,看能不能让笔下增加点气力。

版权声明:
作者:Zad
链接:https://www.techfm.club/p/173806.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>