《念奴娇·赤壁怀古》
大江东去(1),浪淘(2)尽、千古风流人物(3)。故垒(4)西边,人道是(5)、三国周郎赤壁(6)。乱石穿空(7),惊涛拍岸(8),卷起千堆雪。江山如画,一时(9)多少豪杰!
(1)大江,长江。东去,向东流去。全句指长江江水滚滚向东流去,这里暗指时间、生命的流逝。
(2)用水冲洗。
(3)本指英俊潇洒、杰出不凡的人物,这里解作杰出的英雄人物。
(4)故,旧。垒,营垒,军营周围的防御建筑物。这里有两个说法,一说是指赤壁古战场,一说是指位于黄州附近的女王城遗址。
(5)道,说、谈。全句指人们说是,这暗示赤壁一战在这里发生的说法,不一定是真的。
(6)周郎,即周瑜(175~210),字公瑾,三国吴国大军的大都督。周瑜年轻时已有成就,二十四岁就任东吴建威中郎将,当时他被称为周郎。全句暗示苏轼自己也知道所谓黄州赤壁是赤壁之战战场的说法可能是讹传。
(7)乱石,陡峭不平的石壁和险峻的山峰。穿,刺破、插入。空,高空。全句指陡峭不平的石壁高插云霄。另有版本作“乱石崩空”。
(8)惊,使人惊慌恐惧。涛,巨大波浪。惊涛指汹涌的巨大波浪。拍,拍打。全句指汹涌的巨大波浪拍打岸边。另有版本作“惊涛裂岸”。
(9)那一个时代,这里指三国时代。
长江滚滚向东流去,波浪洗净了千百年来众多杰出的英雄人物。那古时营垒的西边,人们说是三国时代周瑜大败曹操的赤壁。陡峭不平的石壁高插云霄,汹涌的巨浪拍打岸边,卷起千万堆如白雪的浪花。眼前的山河美得像图画一样,当时(三国时代)不知出现了多少位杰出人物!
描写赤壁、大江、古垒的奇伟壮丽景色,引起对赤壁之战英雄人物的怀想。
遥想公瑾当年(10),小乔(11)初嫁了,雄姿英发(12)。羽扇纶巾(13),谈笑间、樯橹灰飞烟灭(14)。故国神游(15),多情应笑我(16),早生华发(17)。人间如梦,一尊还酹江月(18)。
(10)公瑾,周瑜的字。当年,少年、壮年。
(11)周瑜的妻子。东吴乔玄有两个长得很美丽的女儿:大乔和小乔。大乔嫁给孙权的哥哥孙策,小乔嫁给周瑜。
(12)英气风发,意思是英气勃勃,神采焕发。另一说指周瑜谈吐卓越,见识不凡。
(13)羽扇,用白羽毛制成的扇。纶(guān),青丝。纶巾,青丝头巾。羽扇纶巾是古代风度潇洒、举止雍容的儒将装束,这是说周瑜是儒将。
(14)樯(qiáng),船上挂帆的桅杆。橹,划水使船的工具,又粗又长的桨。樯橹,泛指船,这里借代曹军的战船。灰飞烟灭,像灰、烟般消逝。这里指在赤壁之战中,周瑜用火攻击,烧曹军的连环船,最终大破曹军一事。
(15)故国,前期,指赤壁故地。神游,精神有如游览那处地方。故国神游,“神游故国”的倒装。全句指神游于三国战场。
(16)“应笑我多情”的倒装,全句指应当笑我多情善感。
(17)华,同“花”,这里作形容词,指花白。华发,花白的头发。
(18)尊,同“樽”,古代酒器,以可解作酒。酹(lèi),把酒洒在地上或江中,是古代祭奠的一种仪式。苏轼将一杯酒洒入江中,或有邀月同饮的意思。
遥想正值壮年的周瑜,小乔刚刚嫁给他,他姿势雄伟,英气风发。他手摇羽扇,头戴青丝头巾,在谈笑之间,曹军的战船便已烧为灰烬。神游于三国战场,应当笑我多情善感,过早长出白发。人生就犹如一场梦,不如斟杯酒,将酒洒于江心明月的倒影中,与江月共饮。
借描述周瑜的形象和攻业,抒发自己年华已逝,仍功业无凭的感慨;寄情自然,遣怀消愁。
共有 0 条评论