想吃……
楼上疑似又在做酱香鸡爪……
一到晚上我就想吃点有油水的东西。
白天想减肥的决心到了这一刻就彻底瓦解了~
好在目前家里没有现成的肉食。
今天对克拉克森的农场的每句话进行了逐一中英文对照理解,
发现译文的差异还是蛮大的。
其中有一个,克拉克森为了让森林中的低矮植物都能得到阳光照射,就砍了一些树木。
后来他把砍树的机器发到了ins 上,有四个人对他的行径进行了炮轰,不分青红皂白就说他破坏森林,十恶不赦。
中文翻译是:我那仅有的4个少女粉丝对我进行了凶猛无情的抨击。
原文是:every single teenage girl who follows me-all four of them- came back with a stream of venom and anguish.
看中文译文我还在想,那么有名的写手怎么才4个粉丝?还都是少女?他是怎么知道的?
看英文原文,很显然作者是有一种对4个恶意评论的人的批评的,说他们像未成年一样幼稚。因为原文的深意是有很多人关注他,但是刚好其中仅有的四个女青少年对他的行为进行了炮轰。
就说明作者的意思是在这件事上谁指责他谁就是幼稚,这样的人有四个。
不过说实在的这种讽刺意味很难用简洁的话翻译出来~
共有 0 条评论