央视解说中常用错成语之三:予取予求(小品文)
央视体育频道主持人和嘉宾们在解说篮球比赛夸奖某球员纵横赛场、掌控比赛、断球投篮、无所不能时经常会说:
“看哪,这位球员要风得风,要雨行雨,予取予求!"
显然,他们在这里把“予取予求"这一成语当成了褒义词,指一切由我、无所不能;其实,这个成语完完全全是一个贬义词,指任意索取。
“予取予求"出自《左传·僖公七年》:“女专利而不厌,予取予求,不汝疵瑕也。”“女"通“汝",指你;“予"指我,此处是代词直接作状语,指从我这里。原意是说:你垄断财货而且贪得无厌,从我这里任意夺取,从我这里任意求索,我对你不怪罪。后来,人们用这一成语指随心所欲、任意求取,需索无厌。如范仲淹《淡交若水赋》“甘言者不可不畏;澡行者予取予求。"
请看最权威、最新版《现代汉语词典》对这一成语的相关解释:
“[予取予求] 原指我只取我所要求的(语出《左传·僖公七年》),后用来指任意索取。"
最后请看由赵朴初题写书名、王力等诸大名家题词力挺的《中华成语大辞典》对这一成语的相关解释,尤其是所举例句,我们就会一目了然,无须赘言:
“[予取予求] 予:我。从我这里取求。指随心所欲,任意索取。《左传·僖公七年》:“唯我知女,女专利而不厌,予取予求,不女疵瑕也。"(女,同“汝",你)[例]他的那种自以为对革命有功,就可以向组织予取予求的思想,是他犯错误的根源。"
共有 0 条评论