转一首惊艳的现代诗
If you forget me — Pablo Neruda
如果你将我遗忘 — 帕布罗·聂鲁达
I want you to know
one thing.
我想让你知道 一件事
You know how this is:
其实你也知道:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
当我凝望晶莹的明月 凝望在我窗前漫长秋季的红色枝桠
if I touch
near the fire
the mpalpable ash
or the wrinkled body of the log,
当我在火边 想触摸那似有似无的灰烬
或褶皱层层的干柴
evervthing carries me to you,
所有这一切都带我朝你而去
as if everything that exists,
aromas, light, medals,
仿佛我能感觉的一切:气味、光芒、金属
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.
都化作一叶叶扁舟 航向你每一个期盼着我的岛屿
Well, now,
然而
If little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.
如果你对我的爱渐渐逝去
我的爱火也将渐渐熄灭
If suddenly
you forget me
如果你瞬间将我遗忘
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.
别来找我 因为我也早已将你忘怀
If you think it long and mad,
the wind of banners that passes through my life,
如果我生命中所坚持的那些信念
在你看来太过坚定、疯狂而无法接受
and you decide
to leave me at the shore
of the heart where I have roots,
而决定把我遗弃 在那爱情深埋的海岸
remember
that on that day,
at that hour,
你要知道 在那一天 那一刻
I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land.
我的心也将出走 另寻他方扎根
But
if each day,
each hour,
但是 如果每一天 每一刻
you feel that you are destined for me
with implacable sweetness,
你感觉到我们的爱是命中注定
而心生绵绵甜意
if each day a flower
climbs up to your lips to seek me,
如果每天你如花朵般的红唇寻觅着我
ah my love, ah my own,
啊 我的爱人啊 我的至宝
in me all that fire is repeated,
我心中的火将再度燃起
in me nothing is extinguished or forgotten,
永不会消失 永不会忘记
my love feeds on your love, beloved,
我的爱因你而生 亲爱的
and as long as you live it will be in your arms
我的爱将与你相拥今生
without leaving mine.
不离不弃
共有 0 条评论