《论语-八佾》3.14 ——“从周”不“宗周”
(一)原文。子曰:“周监⑴于二代,郁郁⑵乎文哉!吾从⑶周。”
(二)注释。⑴监:《康》同“鉴”。镜也,照也。⑵郁郁:《康》文盛貌。⑶从:《说文》随行也。
(三)直译。孔子说:“周礼借鉴夏商二代,富有文采,我尊从周礼。”
(四)意译。孔子三十四岁时,得到鲁君的支持,有机会到周天子那里,参观了周朝的文物制度,孔子发现周礼对夏商二代的礼仪制度有所继承和发扬。于是说:“周礼借鉴夏商二代,礼经三百,威仪三千,民为和睦,天下太平。所以,我尊从周礼。”
(五)发明。孔子讲究中庸之道,在礼仪制度上“从周”不“宗周”。也就是说,儒家并不完全照搬“周礼”,而是以周礼为主要参照,广泛借鉴夏商周三代,并结合当时的实际情况,制订出儒家的“礼”。比如说:父母去世后,立即辞掉官职,到坟前搭一窝棚,披麻戴孝,守孝三年。这个礼法就来自于商朝。
共有 0 条评论