【常用英文】(9)“有骨气”用英语怎么说?

俗话说,做人有骨气,

活的有尊严,有意义。

骨气,才是一个人的立足之本;骨气,

才是一个人的操守和名节。

生而为人,一定要有骨气,

宁可穷一点,

也不做违背良心的事,

再苦,再穷,再难,

也不出卖良心。

好了

今天的知识点来了,

你知道“有骨气”用英语怎么说?

有骨气 have an iron backbone
(1) backbone “脊柱;骨气,毅力”
(2) iron作形容词,“极坚强的,极坚定的”
(3) have an iron backbone “有骨气”

【例句】

You have to admit ,that he has an backbone.

你不得不承认他有骨气。

That girl has an iron backbone.

这姑娘挺有骨气的。《怦然心动》

有骨气 have a spine
(1) spine “脊柱;骨气,勇气”
(2) have a spine “有骨气”

【例句】

Lorraine has a spine and principles.

罗琳有骨气,有原则。

She's English with a spine.

她是个有骨气的英国人。

钢铁般的意志 nerves of steel
nerves of steel “钢铁般的意志,坚强的意志”

英语解释为the ability to be brave and calm,in a dangerous or difficult situation。

【例句】

She is a woman ,with nerves of steel.

她是一个意志坚定的女人。

You're looking for a man probably ,

with a history of military service,

and nerves of steel.

你找的这个人或许曾在军队服役,

并且有钢铁般的意志。

版权声明:
作者:ht
链接:https://www.techfm.club/p/87509.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>