《向明诗话》40. 诗歌的局限也在于它是语言的艺术
40. 诗歌的局限也在于它是语言的艺术
作者
向明
T.S.艾略特60岁时,荣获诺贝尔文学奖,他在受奖辞中说:“诗歌通常被认为是最具地方色彩的艺术;绘画、雕塑、建筑和音乐都可以被所有能听或能看的人欣赏。”诗歌的局限也在于它是语言的艺术。只要是语言,就一定具有地方色彩,就像广东话不同于河南话,英语不同于法语。
有记者采访艾略特,问道:“你写了《普鲁弗洛克的恋歌》之后,又写了一些法文诗,收在你的《诗集》里。为什么你要写法文诗呢?在那以后还写过吗?”
说明一下,艾略特创作《普鲁弗洛克的恋歌》一诗的时间,为1909年至1911年,即二十几岁时,艾略特曾以非母语——法语写诗。
为此,他回答记者说:“不,再也不写了。”又说,那时是把“写法文诗当成是游戏之作”,“那只是帮助我重整旗鼓而已。”还强调:“我必须声明的是,这些诗庞德都看过,我们在伦敦认识的一个法国人也帮了一点忙,剩下来的诗统统不见了。”
当年,以非母语(法语)写诗,并将诗作收入自己《诗集》,这让有了年纪、有了阅历、有了荣誉的艾略特,无法自豪。
共有 0 条评论