《玄隐遗密》九真要第九章:之生要一(3)


《黄帝内经·灵枢·经脉》

    黄帝曰:人始生,先成精,精成而脑髓生,骨为干,脉为营,筋为刚,肉为墙,皮肤坚而毛发长,谷入于胃,脉道以通,血气乃行。

    黄帝说:人的最初生成,先形成于精,由精发育而生成脑髓,以骨骼为支干,以脉管藏血气而养全身,以筋连串骨骼使之坚强,以肉为墙壁保护内脏,当皮肤坚韧时,毛发就附着生长。五谷入于胃,化生出各种营养,脉道借之通行全身,血气运行不息。

    释译:

    观察月亮的朔望圆缺,可以知道月亮的盈亏变化,借此,人们可以获得知识。观察太阳和月亮的运动,进而理解天地宇宙的初始运行状态,辨别事物的本质。肝胆和肠道是生命运行的关键器官,负责生命所必需的营养物质和滋养我们生命的汁液。不能轻视这些器官,轻则扰乱生命,重则伤害大脑,甚至导致死亡。我们需要找到一个平衡点,处于平衡状态的人,他们的身体重量集中在上半身,而头部是他们的重心。

卵其生自營乎卵而周其溫得生者,胃膓之生故其遺者存肉也。酸得以運,營得而布,氣至以輕。其恖在膓,其運在心,其動在腦。肝之至而能扶搖,腎之精而不燥。故飲少而化麤,水火同瀉焉。

    (1) 恖:sī,古同“思”。

    (2) 麤:cū,同“粗”。

    (3) 瀉:xiè,“泻”的繁体。

    释译:

    生命的产生如同鸡蛋孵化生命一样,待周围环境中达到适当的温度才能孵化出生命(即胚胎),进而胃和肠孕育出来并提供生长所必需的营养。饮食中的营养物质在身体中储存起来形成肉体。酸的汁液在人体内得以运转,血液在人体内的分布流动,气在人体内轻盈的循环。情感和思维活动主要在心脏和大脑中进行。同时,肝脏可以处理和排除体内的毒素,支持身体或维持平;肾脏则可以调节身体内的体液平衡,保持精气并防止过度干燥。如果饮水量不足,水和火(即水和热量)需要同时代谢才能以保持平衡,就会导致身体内部的水分和废物排泄不畅,从而引发各种健康问题。

版权声明:
作者:玉兰
链接:https://www.techfm.club/p/94525.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>