像阿芙佳朵一样的爱情
今天是情人节,一个有情人吃饭,单身的人吃狗粮的节日。记得以前过情人节,我总是很少出门,避免狗粮吃撑。今天反而不在在意了,该干嘛干嘛,虽然不可避免的总会想起一个问题: 到底什么是爱情?
早上起来的比较晚,在家里简单的吃了个早餐,写了一篇文章,就收拾着出门了。中午尝试了一家泰国炒饭,味道还不错,虽然以前有个朋友告诉我不好吃,以至于我每次路过都恨不得绕着走,看来什么东西还是自己亲身体验来比较好。下午去了一家书店,想去这家书店很久了,据说里面书很多,而且都开封了可以随便看,还有咖啡和糕点啥的,我想着边喝咖啡边看书也不错。结果去了问一下书店老板,人家说书店和咖啡店是分开的,书不能带去咖啡店里看。结果是空欢喜一场,再次意识到别人的话听听就好,尤其是写推荐文的人的话。后面在那家咖啡馆里喝了杯咖啡就走了。
晚上有舞蹈课的,不过原打算在书店看书消磨一下时间到上课的,结果这么早就出来了。想着可以去学校附近的公园走走,结果刚走到巴士站就开始下雨了,最后决定去附近的商场逛一下。逛着逛着想吃甜品了,毕竟也是一个节日的,谁规定单身的人情人节不能吃甜品了的?经过一家甜品店,海报很吸引我,我就在那里排了一下队,店里小哥看到我,伸手笔画了一下,意思是一个人吗?我点点头,他就把我引去了一个两个人的小桌子。我大概扫了一眼店里,人还是挺多的,一半的人是男女两个人,还有几桌是几个朋友来的。坐在我旁边的座位的是两个中国人,一男一女,开始以为他们是男女朋友,后面听他们聊的好像都是工作。而且男的一直讲话里故意放几个发音不标准的英文,好像自己很高大上的样子,我以为女生不至于和他一样,结果听到后来女生也硬坳起了英文,我听的一脸汗,索性点完餐就看会微信读书了,不一会他俩就走了,我松了口气。也不知为啥,中国人要是英文不好就好好讲中文就行了,为啥俩中国人在一起还非要硬坳几个英语单词呢,结果还坳不利索,听得人难受。再想想现在的自己好像挺淡定的了,有人想和我讲中文就中文,想英文就英文,我都能接受,也不会去硬坳什么了,可能是自己更自信一些了吧,不必老想着去证明什么了。
我本来想点海报上的甜品来着,结果翻翻菜单价格实在有些不美丽,而且量也挺大的可能吃不完,最后我就点了个意式浓缩阿芙佳朵,其实也不知是啥东西来的,反正看图片有冰淇淋,还有杯浓缩咖啡。很快甜品就上来了,是双球香草冰淇淋,边上有一小杯浓缩咖啡。我直奔冰淇淋而去,完全忽略了浓缩咖啡,等吃完了一个冰淇淋才想起咖啡来。这下子犯难了,这咖啡我是直接喝呢?还是倒在冰淇淋上吃的?直接喝感觉咖啡杯子不对劲,倒在冰淇淋上感觉有点黑暗。最后我选择了后者,少倒了一点在冰淇淋上,然后尝了一口冰淇淋,入口不再是满口香甜,而是有一丝苦味先碰到舌尖,然后一种很奇特的味道在唇齿间蔓延开来,那是一种带有咖啡的苦味的甜,或者说是带有冰淇淋甜味的苦,总之是我第一次体验到,有些惊艳。就这么一点点就着咖啡把剩下的冰淇淋吃完了,还剩下了不少意式咖啡。我想了想,把咖啡全倒进冰淇淋杯子了,搅拌了一下,喝了一口,艾玛,真的太苦了,一直喝不惯意式浓缩。不过作为一个爱咖啡人士,是不会浪费咖啡的,就像爱喝酒的不会浪费酒一样。最后两口,我皱着眉喝完了。
吃完甜品,在店里坐了会,顺便查查阿芙佳朵正确的吃法,原来是一开始就要把咖啡倒在冰淇淋上,让冰淇淋融化,然后再吃。阿芙佳朵是一款意大利经典饮品,翻译过来是“淹没”的意思,说的是咖啡淹没冰淇淋。也可以翻译成“窒息”,意思是这款饮品是让人窒息的美味。读到这里,我突然又想到了爱情。这阿芙佳朵是不是像极了爱情?不是绝对的苦,也不是绝对的甜,而是两者融合碰撞后的奇妙味道,就好像人和人之间的化学反应一样。冰淇淋和咖啡的比例不同,品牌不同,融合后的味道就不同。放咖啡和冰淇淋的时间和顺序不同,感觉又不同了。人和人的感情不也是这样吗?不同的人有不同的化学反应,有些人看似般配,但是貌合神离,有些人看着不搭,其实甜蜜的很,幸福冷暖自知。再者,相遇的时间和时机也很重要,在对的时间遇见对的人才更可能有美好的结局,如果在错的时间,怕是只能留下遗憾和叹息了。
我这次的吃法呢,也其实像极了我经历的一些感情,起初以为恋爱就是甜甜的,后来开始觉得什么滋味都有,再后来就剩下了苦涩。不过至少也是一种体验和尝试吧,没啥可遗憾和后悔的。下次尝试把咖啡倒进冰激凌后再吃吧,希望不会那么苦了。也希望自己可以耐心去等待那个人吧,那个在一起能一起碰撞出很惊艳的味道的人。祝大家情人节快乐奥!
写于2024年2月14日晚,狗粮吃撑后
共有 0 条评论