《西麓堂琴谱–叙论》注释

西麓堂琴谱--叙论

夫邃古 suì gǔ远古。】作乐,琴寔【实,真正】【在前】之,八音【中国古代根据制作材料对乐器的分类。指金(如钟、铃)、石(如磬)、土(如埙)、革(如鼓)、丝(如琴瑟)、木(如柷)、匏(如笙)、竹(如笛)八类。】并行,君臣相御【相互挟持】,胥【全,都,古代乐官】此焉。统贵贱大小,由【凭借】【众,许多】日用其来邈【遥远】已。【远古时期奏乐,琴实在是在前面,八音同时演奏,音乐主次相互协和,全都在这里了,琴统领着贵贱大小,凭借着许多的日用,其来已经遥远了。】西都【西汉的代称。】以降,其道浸夷【浸入了其他音乐成分】,知者或寡,有志之士亦间世【隔代】而出,然其人始微【开始微小】终显【终了显著】,则业掩其艺【工作掩盖了技术】,肥逐不复【做官的自视清高,于是就不再出现】,则名随身殄【tiǎn尽,绝灭】,是以【因此】后世无传【传接】焉。或有【即使有】传者,亦【也是】舛错【chuǎn错误,杂乱】【miù错误的,不合情理的】【lì 乖张;违逆】【舛错谬戾,是四种病态。舛是错误,错是杂乱,谬是不合情理,戾是曲调乖张】,曲以谱湮【yān埋没】【乐曲因为记谱的问题而湮没,可见记谱的重要】,句【句读,停顿】自曲晦【义理深微;隐晦。掩蔽】【乐句从乐曲中变得晦涩难懂】,形声【形与声】之粗【粗糙】【整个谱子所记载的乐曲粗糙】,莫可寻绎【理出头绪或线索】【不能寻找出脉络】,使若【致使,象】面墙而立【不学之人,如面对墙壁而立,一无所见。】,望洋而叹【慨叹力量不足】,今之学者益病矣!予尝抗志【指高尚的志向,立志】遗谱,博采诸家,搜猎颇多,积之充栋,乃析【分析】名辩【辨别】义,扬糠披沙【扬去糠秕,淘去泥沙】,汇为兹编,冀于反本【希望能回到本源,返本归真】,五音六律,比类而附,支分目【按照类别进行分出条目】【列举出】,巨细【巨大细小】【没有】遗,【遗漏】谱曲【谱子和乐曲】【意思是见到的曲谱都进行分类编辑进来】句字,莫有隐晦【都很明显】,肇【开始】自弱冠,迄【至】於二毛【指头发花白的老人】,垂【将要,将近】三十年,甫【才、刚】【能】就绪,黾勉【勉强】成帙【才能理出个头绪,勉强整理成册。谦虚之辞】,聊以自娱耳尔。嗟夫【感叹词】,靡曼【华美﹐华丽。指美妙的声色。】在侧,太音【雅音】正希,千金敝帚【自己的东西虽然微贱,却是十分珍贵的】,孰知予之苦心哉?然予闻抱璞【喻懷才不遇】之士不为楚迁【春秋時,楚人卞和獻璞玉於厲王,玉工說:"石也。"厲王以和爲誑,斷其左足。武王時復獻之,又以爲石,斷其右足。文王即位,和抱璞哭泣於楚山之下,淚盡繼之以血。文王乃使玉工剖其璞,得美玉。見《韓非子.和氏》】,操瑟之人不为齐病【唐·韩愈《答陈商书》:“齐王好竽,有求仕于齐者,操瑟而往,立王之门三年不得入,叱曰:‘吾瑟鼓之,能使鬼神上下,吾鼓瑟,合轩辕氏之律吕。’客骂之曰:‘王好竽,而子鼓瑟,虽工,如王不好何?’是所谓工于瑟而不工于求齐也。”齐王喜听吹竽,有善于弹瑟的人去齐国求仕,可挟瑟站在齐王门前三年也未得召见。他怨怒地说:“我鼓瑟极妙,能使鬼神起舞,且合于轩辕氏的音律。”齐王门下的宾客骂他:“齐王好竽,而你鼓瑟,虽然演奏精妙,但齐王不喜欢有什么办法?”】【虽有才能却不得赏识。】,君子尚志【志向】,亦若是而已。其于暌合【分离聚合】行尼,非所敢必也【不敢作为标准】,顾予凡陋,寡昧【缺乏意味】研穷【深入钻研】,未精作者之场,靦面【tiăn面容羞愧】横槊【横持长矛,形容气概豪迈】若夫,振响【振奋声响】雍门【雍门子周,古之善琴者】抗声【大声】【振奋琴的大声名】,前哲【前代的贤哲】则有百世【很多世代;很长时期】之髦士【英俊之士】,在予何佞【nìng有才智】诸。

琴之为道,大矣。【琴中蕴含的道理,大着呢。】所以宣五音之和,养性情之正,而通神明之德也。【用琴来宣扬五音的和谐,颐养人纯正的性情,融通神明的德行】【琴道的三点作用宣和、养正、通神德】【《周易·系辞下》---于是始作八卦,以通神明之德,以类万物之情。】苟非宅心【心底】冲旷【淡泊旷达】,契【用刀子刻】真削墨【引绳削墨,指木工弹拉墨线后据以锯削。比喻恪守、拘泥于成法。】,超然自得于林风水月之间者【林中之风,水中之月,一清一明】,其孰能与此哉。【一是从性情讲是心底淡薄旷达,二是讲守理法,三是人品高洁】书云【】:物生而有情,情发而为声,五声本于五行,布於五位,宫生徵、徵生商、商生羽,羽生角【三分损益法】【五行学说,五音配五行。】,故弹宫而徵应【母子相应】,弹徵而商应、弹商而羽应,弹羽而角应,故宏盛而玄圆而重者谓之宫,简易而通方而踈【疏】者谓之商,幽约而洁长而邃者谓之角,开爽而文洪而密者谓之徵,缜凝而备细而轻者谓之羽。【对五声特性的描述】五声之正也,宫性圆而居中,若牛之鸣窌【jiào名叫】而主合。商性方而成器,若羊之离群而主张。角性直而崇高,若鸡之登木而主湧【涌】。徵性明而辨物,若豕之骇而主分。羽性润而泽物,若野马之鸣而主吐,盖远取诸物以穷理者焉【穷究五音之发声规律】。出于脾合口而通之为宫,出于肺开口而吐之为商,出于肝而张齿湧吻为角,出于心而齿合吻开为徵,出于肾而齿开吻聚者为羽,盖近取诸身以尽性者焉【来表示五音的性状】。后生学者唯悦耳是趋,彼此迁【改变】饰【修饰装饰】滋【增添;加多】遁【隐藏;消失】以紊【紊乱】【后来的学习琴的人,只知道取悦耳目,相互之间改变了古曲调,进行装饰,致使古曲逐渐失去和正】,且宫商角徵羽之不分,犹不知五色而绘也【五音不分犹如色盲画画】。矧【况且,亦】足语其几,古风寥寥【非常稀少】,千载而下,其无骎骎【qīn qīn形容马跑得很快的样子,比喻事业进展得很快】,于下俚者【卑下鄙俗的人】讵【岂,怎】可望【期望】耶。此声之所以不能不朞【朞,期ji希望】于琴矣。【这就是五声希望在琴上的原因】

【叙说琴谱分析五声】

版权声明:
作者:cc
链接:https://www.techfm.club/p/125238.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>