梵语楞严咒(3-4)The shurangama Mantra in Sanskrit


14 Namo(礼敬) bhagavate(世尊)nārāyaṇāya(那罗延天):  (礼敬有德那罗延天)Lakṣmi(女罗刹) paṃca-mahā-samudrās namas-kṛtāya(礼敬五大海众).

:向尊敬的那罗延天 。礼敬五大部族属下的护法海众。

nārāyaṇāya:此字可分拆为“nārāyaa+aya”,

nārāyaa”音译为“那罗延”,意译为“金刚力士”;

注:《慧琳音义》卷六:「那罗延,梵语欲界中天名也,一名毗纽天;欲求多力者,承事供养,若精诚祈祷,多获神力也。」《涅槃经疏》卷七:「那罗延,翻译为金刚的意思。」

“aya”表礼敬的对象。

namas-ktāya.

pañca ( 形 ) 。 五 。

mahā( 形 ) 。 大 。

samudrās/mudrā( 阴 ) 。海众/ 印 。 封印 。(这里不同的版本出现了小分歧,以下为笔者自己的推理和理解,读者根据自行理解,欢迎指点留言)

注:先说这个samudrās,samudrā”应为“samudrās”,因后接“namo”,据连声规则“-ās”若遇有声子音,如“n、m、d....”等等,都要去掉“s”,故成“samudrā”。

pañca”是数字“五”的意思;“mahā”是“大”的意思;而“samudrās”整体说有“海众”的意思。

namas-kṛta( 过去被动分词 。 形 ) 。 所礼敬 。 所恭敬 。

namas-ktāya:从“namas-k”演变而来,意即“被我所礼敬的对象”。

版权声明:
作者:admin
链接:https://www.techfm.club/p/127129.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>