《无可集》作品之三(中英文对照版)
鹊桥仙
我心亡矣,此魂无系,多少悲欢难寄。深秋霜露冷谁知,苦等甚、风云际会!
也曾憔悴,还为情累,往事哪堪回味。惯看圆缺与阴晴,管恁个、流年似水!
(2011.11.01)
To the Tune "queqiaoxian"
Of my heart, nothing remains, my soul is unanchored, countless joys and sorrows are hard to convey.
In the deep autumn, who knows the cold of frost and dew? Bitterly I wait for the fateful encounter!
Once haggard, still troubled by love, how can I bear to recall the past?
Accustomed to the cycles of fullness and waning, and the changes of weather, regardless of it all, the years flow like water!
(2011.11.01)
共有 0 条评论