老友记第一季3

午休听黄帝内经。说春天可以吃一些微辣的东西,助于升发,不要多吃水果。why?

说着很中国的东西,下面学习英语,会不会违和?

这一集内容还挺多的。

Chan跟Joey对台词教他抽烟动作,结果自己烟瘾复发,一发不可收拾。

另外Phoebe抱怨自己银行账户多了500块,跟银行反映后,银行又给了他500块作为补偿,她把这1000块给一个流浪女孩,流浪女孩请她喝饮料,结果饮料里面有个大拇指,Phoebe又得到1000块的赔偿....咱就是说,好心有好报,这好报也太及时了吧!!!

而这1000块居然可以让Chan戒烟,真的是太美好了。

还有大家都喜欢Mo的男友Alan,但Mo不来电,还是分手了,搞得大家也跟自己失恋了一样。

1、"So how does it feel knowing you're about to die?"   知道自己不久于人世有何感受?

2、What do you want from me?   你要我怎么做呢?

3、Now try taking a puff .    吸一口烟。

4、I'll go put out the sofa.       我去扑灭着火的沙发。

“put out ” : 扑灭(火焰):将火焰扑灭或熄灭。

5、I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him.   我带个人回家 五分钟之内他们便会蜂拥而上。

"all over him" 意味着其他人对这个人非常感兴趣,可能是因为好奇、兴奋或者其他原因,而在他周围团团转。

6、Come on now, they're your friends,they're just looking out after you.   再说了 他们毕竟是你的朋友,他们只是关心你。

"come on now" 比 "come on" 更温和一些,更适合用于在某种情绪紧张或不确定的情况下对某人进行鼓励。

7、Thank you for calling attention to our error.    谢谢你提醒我们的错误。

8、We have credited your account with five hundred dollars.   我们已将五百元存入你的户头。

9、We're sorry for the inconvenience.     造成不便之处请多包涵。

10、 Okay, let's let the Alan-bashing begin.    好了 开始艾伦批斗大会吧。

“bashing” :(非正式)猛击;严厉批评;乱打(bash 的现在分词)

11、How is that possible? 这怎么可能呢?

12、 It was like he made us into a team.    这就像是 他让我们团结一心。

13、You buy me a soda, and then we're even. Okay?    你请我喝汽水 我们就扯平了, 好吗?

14、Keep the change. 不用找钱了。

15、I opened it up and there it was, just floating in there, like this tiny little hitch- hiker.    

我一打开 它就浮在里面 像个迷你搭便车的人。

"Open it" 意味着简单地打开某物,可能是指打开一个容器、文件等。例如,"Please open the box."(请打开盒子。)

"Open it up" 则通常用于描述更多的动作或过程,可能是指打开某物并展示其中的内容,或者打开某物以进行检查、清理等。例如,"Can you open up the book to page 20?"(你能把书打开翻到第20页吗?)

17、I think it's endearing . 我觉得那样很可爱。

18、 I have had it with you guys!我受够你们了!

19、The bottom line is, smoking is cool, and you know it.   总的来说/说到底,抽烟很酷,而你知道的。

20、 No-one's ever put it like that before.     以前从没人说过这样的话.

21、If only he were a woman. - 如果他是个女人那该有多好。

“if only” :如果……就好了:用于表达希望某事发生或成为真实的愿望。

22、And on my way over here, I stepped in gum.    然后在来这的路上 我踩到了口香糖。

"Step in" 在这里的意思是不小心踩到了某物。这个短语常用于描述无意中或意外地与地面上的东西接触到。

版权声明:
作者:倾城
链接:https://www.techfm.club/p/132614.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>