学习《论语》原文之二百一十六

子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉[1]治宾客,祝[插图] 治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”

【注释】

[1]仲叔圉:圉,即孔文子。他与后面提到的祝[插图] 、王孙贾都是卫国的大夫。

宋·朱熹:“三人皆卫臣,虽未必贤,而其才可用。灵公用之,又各当其才。”

明·张居正:“夫卫灵以无道之君,得人而任之,尚可以保国,况于有道之世,得天下之贤才而善用之乎?”

【译文】

孔子谈到卫灵公的无道,康子说:“既然如此,为什么没亡国呢?”孔子答道:“有仲叔圉为他管理接待宾客,有祝[插图]为他管理宗庙祭祀,有王孙贾为他管理军队。像这样,怎么能亡国呢?”

【解读】

卫灵公虽然昏乱无道,不是个好国君,但他却知道谁在什么岗位上能做得好。所以他任用贤才,且能让他们各尽所能,各司其职。这样内政、外交、军事都有人管理,所以不仅没有败亡,反而当了两年的国君,比许多勤政廉洁的国君都当得长。范围有所不同,但是道理却是一样的,实际上这也是与事必躬亲相对的领导艺术。

子曰:“其言之不怍[1],则为之也难。”

【注释】

[1]怍:惭愧的意思。

宋·朱熹:“大言不惭,则无必为之志,而不自度其能否矣。欲践其言,岂不难哉?”

明·张居正:“所以君子贵夫实胜,而听言者又当观其行也。”

【译文】

孔子说:“一个人说大话而不知惭愧,那么他实行诺言也很难了。”

【解读】

如果一个人说话轻而易举却毫无惭愧之意,这样的人真要做起事情来,是不值得信任的。孔子的提示不仅给了我们考察人的方法,更给了我们为人处事的有益启迪。事实上,在我们的生活中,有很多事情都不像看着那样简单,日常生活中,我们一定要为人谦虚,谨言慎行。

陈成子弑简公[1]。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子[2]。”孔子曰:“以吾从大夫之后[3],不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

【注释】

[1]简公:齐简公,姓姜名壬。公元前484年至公元前481年在位。

[2]三子:指季孙、孟孙、叔孙三家。

[3]从大夫之后:孔子曾任过大夫职,但此时已经去官家居,所以说从大夫之后。

宋·程颢、程颐:“当是时,天下之乱极矣,因是足以正之,周室其复兴乎?鲁之君臣,终不从之,可胜惜哉!”

【译文】

陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴后上朝,告诉鲁哀公说:“陈恒杀了他的君主,请出兵征讨他。”鲁哀公说:“你去告诉那三个大夫吧!”孔子说:“因为我曾经做过大夫,不敢不来报告。可国君却说‘去告诉那三个大夫吧’! ”孔子向那三个大夫报告,他们都不肯出兵。孔子说:“因为我做过大夫,不敢不报告啊!”

【解读】

一个国家的政冶清明不仅表现在内部管理的有序和正义上,还表现在对外交往中对正义的维护和对非正义的抵制上。尽管当时他已经71岁了,也得不到群臣和国君的支持,但是仍旧要表达自己的主张,履行自己的职责。君子深知其道,会坚持自己的原则。

版权声明:
作者:倾城
链接:https://www.techfm.club/p/140880.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>