生肖篇之狗猛酒酸
【郑重声明:原创非首发,首发于公众号】
读《狗猛酒酸》有感
酒香不怕巷子深,就怕恶犬堵家门。
酿得美酒成酸醋,一头官司怨谁人?
话说,在中国古时候的春秋战国时期,宋国有一户卖酒的人家,每次卖酒都量得很公平,对待客人也很恭谨周到,而且酿出来的酒又香又醇,店门口的酒幌子是挂得高高的,迎风招展。可是,他的酒就是卖不出去,囤积得越来越多,时间一长,这些酒都变酸了。
这个卖酒的人很是疑惑不解,于是就向住在同一条巷子里的一位叫杨倩的长者请教。
这位叫杨倩的长者就问他:“你养的狗很凶猛吧?”
这个卖酒的人很是奇怪,继续问道:“我养的狗很凶猛,这跟我酿的酒卖不出去有什么关系呢?”
姓杨的长者就回答他:“因为人们怕你的狗啊!有大人让他家的小孩子带着钱,提着酒壶来你家买酒,而你的狗却会扑上去咬人,大家怎么还会来买呢?这就是你家的酒卖不出去而变酸的原因啊!”
听了老者的解释,卖酒的宋国人这才恍然大悟……
备注:本故事又名《狗恶酒酸》或《宋人酤酒》;
【拓展阅读】原文出处
宋人有酤①酒者,升概②甚平,遇客③甚谨,为酒甚美,县④帜⑤甚高,著⑥然⑦不售,酒酸。怪⑧其故,问其所知闾⑨长者杨倩,倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉⑩。或⑪令孺子⑫怀钱挈⑬壶瓮而往酤,而狗迓⑭而龁⑮之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有狗,有道之士怀⑯其术而欲以明⑰万乘之主,大臣为猛狗迎而龁之,此人主之所以⑱蔽胁⑲,而有道之士所以不用也。
——选自《韩非子·外储说右上》
注释:
①酤:读gū,同“沽”,买酒或卖酒;
②升概:原指量酒的器具,本处指量酒的动作;
③遇客:招待顾客;
④县:通“悬”,挂;
⑤帜:酒幌;
⑥著:通假字“贮”,积久;
⑦然:但是;
⑧怪:对......奇怪;
⑨闾:读lǘ,里巷的门;
⑩焉:它,本处指恶犬,代词;
⑪或:有的人;
⑫孺子:小孩子;
⑬挈:读qiè 携带;
⑭迓:读 yà ,迎;
⑮龁:读hé ,咬;
⑯怀:胸中装着;
⑰明:使……贤明,使动用法;
⑱所以:.........原因;
⑲蔽胁:蒙蔽、胁迫;
版权声明:
作者:lichengxin
链接:https://www.techfm.club/p/147522.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
共有 0 条评论