虽然权势是一头固执的熊,可是金子可以拉着它的鼻子走。
莎士比亚《冬天的故事》:
Though authority be a stubborn bear, yet he is oft let by the nose with gold.
虽然权势是一头固执的熊,可是金子可以拉着它的鼻子走。
原文:
Clo.
He seems to be of great authority:
close with him, give him gold; and though
authority be a stubborn bear, yet he is oft led
by the nose with gold: show the inside of
your purse to the outside of his hand, and no
more ado. Remember 'stoned,' and 'flayed alive.'
他瞧上去是个有权有势的人,跟他商量,送给他些金子吧;虽然权势是一头固执的熊,可是金子可以拉着它的鼻子走。把你钱袋里的东西放在他手掌之上,再不用瞎操心了。记住,用石子摔死,活活的剥皮!
共有 0 条评论