Salvotore
"Ciao Amore, Salvotore"
分不清是重逢,还是告别;
你好,或再见。
我的爱人,萨尔瓦托雷先生。
没有人不会陷入那一年意大利佛罗伦萨的仲夏夜。
舞会以普契尼的歌剧开场,
华灯初上,觥筹交错,衣香鬃影。
我依然充满思念,
同你躲在书房里温存缠绵。
汗水滴在了从君士坦丁堡流入的,
古希腊语还是古希伯来语的原文手稿上。
庄园炎热绵长的夏日午后,阳光洒进房间。
猫咪沿着饱和度高到幌眼的紫色鸢尾花圃,
绕到茂密草从光影下的雕塑后。
热烈香醇摩卡咖啡淹没下的香草冰淇淋,
你说它有个很好听的名字 「阿芙佳朵」
Affogato 意大利语:沉溺。
令人心动的含义。
在冰火交融 苦甜交织的幻梦中载浮载沉,
天鹅绒枕畔的情人头顶,
旋转着老旧年代的纸醉金迷,
在托斯卡纳山谷里的柑橘园爱欲蒸腾,
萤火虫毫不犹豫地钻进朦胧夜色中。
他望向我时眼中也常闪烁着温柔的光芒,
可却始终不愿褪去身上那层流光溢彩的浮华。
或许在你走向我的那个意乱情迷的夏日,
我已过完了我的一生。
共有 0 条评论