读王国维的《人间词话·四十一》
内容梗概——
以《长恨歌》之壮采,而所隶之事,只“小玉”“双成”四字①,才有余也。梅村②歌行,则非隶事不可。白、吴优劣,即于此见。此不独作诗为然,填词家亦不可不知也。
注解
①白居易《长恨歌》有“转教小玉报双成”一句。“小玉”,白居易曾在《霓裳羽衣舞歌》诗中自注为吴王夫差女。晋人干宝《搜神记》中记载:夫差小女紫玉,爱慕韩重,不得成婚,气结而死。韩重游学归来,于其墓哀吊。玉现形,赠之明珠,并作歌。韩重欲抱之,玉如烟而没。后代比喻少女去世遂有“紫玉成烟”之语。“双成”,董双成,传说中西王母的侍女。《汉武帝内传》中记载:双成炼丹宅中,丹成得道,自吹玉箫,驾鹤飞升。这里用“小玉”“双成”来指代太真(杨贵妃)侍女。
②梅村:吴伟业(1609—1672),字骏公,号梅村,江苏太仓人,崇祯进士,明亡后被迫仕清。其以遗民身份转仕新朝的经历成为他人生的最大悲剧,他因此而遭世讥贬,终生抱愧,举世无亲,诗歌成为他的寄托,感慨兴亡和悲叹失节是他吟咏的主要内容。他的七言歌行体诗极为著名,被称为“梅村体”。他的名作《圆圆曲》《永和宫词》中用典很多,后人以堆砌病之。
今译
白居易的《长恨歌》气势悲壮,文采飞扬,而其中引用典故的地方,只有“小玉”“双成”四个字,这说明其文才之富。而吴伟业的歌行,似乎没有典故就无法成文。白、吴的优劣可以由此看出。这一点不仅作诗时需要注意,填词的人也应当引以为戒。
点评
平心而论,《长恨歌》和《圆圆曲》都是千古佳作,难分轩轾。白居易的诗平白如话,吴梅村的也不晦涩。典故好比调料,一个好厨子才知道怎么用、用在什么地方。爱用典的吴梅村算是个好厨子。
共有 0 条评论