《罗马假日》Roman Holiday
《罗马假日》荣获第26届奥斯卡最佳原著剧本、最佳女主角、最佳服装设计三项大奖。在影片中,安妮公主带着皇室的问候到罗马访问。公主厌倦了上流社会的繁琐礼节,偷偷溜出去,邂逅了年轻的报社记者乔。经过一段时间的接触,爱情悄悄在两人的心中滋长。电影上映后,奥黛丽·赫本所饰演的安妮公主风靡了整个欧洲,她在银幕上创造了难以超越的清纯、典雅、贤良的美。
(Attempting to get the inside story, Joe watches Princess Anne closely. With his company, Anne has a very good day in Rome. However, after they get back at Joe's home that night, their relations become 1)subtle.)
J: Everything ruined?
A: No. They’ll be dry in a minute.
J: Suit you. You should always wear my clothes.
A: Seems I do.
J: I thought a little wine might be good.
A: Shall I cook something?
J: No kitchen. Nothing to cook, I always eat out.
A: Do you like that?
J: Life isn’t always what one likes. Is it?
A: No, it isn’t.
J: Tired?
A: A little.
J: You’ve had quite a day.
A: A wonderful day.
Radio: This is the American hour from Rome, broadcasting a special news 2)bulletin in English and Italian. Tonight there is no further word from the bedside of Princess Anne in Rome, where she was taken ill yesterday on the last 3)leg of her European 4)goodwill tour. This has 5)given rise to 6)rumors that her condition may be serious, which is causing alarm and anxiety among the people in her country. Now Princess Anne…
A: The news can wait till tomorrow.
J: Yes.
A: Can I have a little more wine? Sorry I couldn’t cook us some dinner.
J: Did you learn how in school?
A: I’m a good cook. I can earn my living at it. I can sew too, and clean a house, and iron. I learned to do all those things, I just...haven’t had the chance to do it for anyone.
J: Well, looks like I’ll have to move. Get myself a place with a kitchen.
A: Yes. I...have to go now.
(Joe drives her to the 7)embassy.)
A: I have to leave you now. I’m going to that corner there, and turn. You stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.
J: All right.
A: I don’t know how to say good-bye. Think of only words.
J: Don’t try.
(They hugged each other, giving the last kiss.)
词组:
1)subtle a. 微妙的
2)bulletin n. 公告, 报告
3)leg n. 旅程的一段
4)goodwill n. 友好,亲善
5)give rise to 引起
6)rumor n. 谣言, 传闻
7)embassy n. 大使馆
参考译文:
(为试图获得内部新闻,乔密切监视公主。在他的陪伴下,安在罗马度过了愉快的一天。当晚回到乔的家后,两人的感情已变得微妙。)
乔:衣服都搞坏了?
安:没有。过一分钟就会干的。
乔:真合身。你应该总穿我的衣服。
安:似乎是的。
乔:我想喝点酒会好些。
安:我是否该煮点什么?
乔:没有厨房。没有东西煮。我通常都在外面吃。
安:你喜欢这样吗?
乔:生活不总是随心所欲的,不是吗?
安:对,不是。
乔:累了?
安:有一点。
乔:你过了一个非常的日子。
安:美好的一天。
收音机:这里是美国时刻,用英、意语播放一则来自罗马的特别新闻报告:关于在罗马的安妮公主,今夜无进一步的消息。安妮公主在她友好访问欧洲的最后行程中,昨天晚上在罗马染病。这使谣传有增长之势,据说她的健康状况有恶化的可能。这已使其国子民产生惊慌和焦虑。现在,安妮公主……
安:这新闻可到明天再发。
乔:是的。
安:我能多要一点酒吗?抱歉我不能给我俩做些晚餐。
乔:你在学校学的?
安:我是个好厨师。我还能以此谋生呢。我还会缝纫、整理房间、烫衣。我学过做一切事,我只是……没有机会来为任何人做而已。
乔:看来我得搬家了,替自己换个有厨房的地方。
安:是的。我……得走了。
(乔开车送她到大使馆。)
安:我现在必须离开你了。我要到那角落,然后转弯。你留在车里,把车开走。答应我别看我走过那拐角。把车开走,离开我,就如同我离开你一样。
乔:好的。
安:我不知如何说再见,想不到合适的话。
乔:别去勉强了。
(他俩紧紧地相拥,给予对方最后一个深情的吻别。)
共有 0 条评论