“美国取消对叙新政府领袖的1000万美元赏金”?(小品文)

今天,搜狐网上有这样一篇重磅新闻报道《美国取对叙新政府领袖的1000万美元赏金》。

这个题目中“赏金"一词用错,应为“悬赏金″!

“赏金",即“赏钱",只有一个义项,指赏给人的钱。

“悬赏金",指为了悬赏捉拿或追杀某人等而给付的钱。

阅读这篇报道,文中正好就说的是取消悬赏金,因此标题中用错,应将“赏金"改正为“悬赏金”。

“赏金"同“悬赏金"虽然差之一字,但谬以千里,用词如法似刀,不可不察,不可不慎!

版权声明:
作者:dingding
链接:https://www.techfm.club/p/178297.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>