每日一篇 | 英文外刊双语精读:失败中藏着成功?

在这个满是“成功学”的时代,你有没有想过,失败或许也有着独特的价值?今天,咱们就跟着哲学家科斯提卡·布拉达坦(Costica Bradatan),一起从他的《失败颂:谦逊的四个教训》(In Praise of Failure: Four Lessons in Humility)这本书里,探索不一样的“失败”。 

Failure conceals success-失败隐藏成功? 

布拉达坦在书里提出了一个让人摸不着头脑的观点:失败隐藏着成功(Failure conceals success)。这说法乍一听,是不是有点矛盾?就好像你辛辛苦苦备考,最后却没及格,但有人却告诉你,这不及格背后其实藏着成功,你能接受吗? 在当下这个“崇拜成功”盛行的社会里,大家一门心思地追求成功,对失败避之不及。可布拉达坦却觉得,失败虽然有时候很残酷、很让人崩溃,但它对我们人类来说,却是至关重要的。他写道:“Failure may be ‘brutal and nasty and devastating’, but it is also ‘essential to what we are as human beings’.” 

精读划重点: 

1. “brutal”:意为“残酷的;野蛮的”,如“a brutal attack(一次残酷的袭击)” ,在文中形容失败带来的恶劣影响。 

2. “essential”:表示“必不可少的;极其重要的”,常见搭配为“be essential to/for sth.(对某事至关重要)”。文中借此强调失败对人类的重要性,类似的表达有“A balanced diet is essential for good health.(均衡的饮食对身体健康至关重要)”。

The Stakes of Failure-失败的等级之分 

不过,“失败”这个词涵盖的范围太广啦,就像“黄油”一样,啥都能往里装。身体器官衰竭、庄稼歉收、机器故障、银行倒闭、学生考试不及格、音乐会搞砸、聚会不欢而散、科学实验失败……这些都是失败,但它们的严重程度可大不一样。一次失败的疫苗接种行动,肯定比一场输掉的足球赛要严重得多;一个坏掉的肾脏,也比一个没发起来的舒芙蕾重要多了。所以说,失败是否严重,得看它背后涉及的利害关系。文中提到 “That likeness, though, is minimal. Some failures are serious and some are trivial. It depends what is at stake”,明确指出失败的程度因所涉利害而异 。 

精读划重点: 

1. “minimal”:意思是“极小的;极少的” ,其反义词是“maximal(最大的;最高的)”。 

2. “trivial”:表示“不重要的;琐碎的”,例如“trivial matters(琐事)”。 

3. “at stake”:是固定短语,意为“处于危险中;利害攸关”。例如“Our lives are at stake.(我们的生命处于危险之中)”。

Lessons in Humility from Four Lives-从四个人物的人生中汲取谦逊的教训 

为了把“失败”这个复杂的话题讲清楚,布拉达坦没走寻常路,他没有干巴巴地讲道理,而是给我们讲了四个人的故事。这四个人的失败各有特点,分别涉及身体、政治、社会和生物层面,能让我们从中汲取“谦逊的教训”。

法国激进哲学家、社会活动家西蒙娜·韦伊(Simone Weil),一生都在关注人类的苦难。她觉得苦难无处不在,而且很多都是强者对弱者的欺压造成的。1943年,34岁的她在英国,自愿选择过着贫困的生活,最后因营养不良去世。

印度独立运动领袖圣雄甘地(Mahatma Gandhi),带领印度走向独立,功绩卓著。可布拉达坦却对甘地的一些行为提出了异议,文中提到“Mr Bradatan takes issue with Gandhi’s ‘alarmingly imperfect behaviour’”,他觉得甘地有些“不太完美的行为”,比如有点自负,还过度执着于禁欲。布拉达坦甚至把甘地和列宁、罗伯斯庇尔相提并论,说他们的乌托邦梦想最后都变成了噩梦。

罗马尼亚作家埃米尔·齐奥朗(Emil Cioran),文风独特,写了很多悲观的警句,比如“Any success, in any realm, involves an inner impoverishment.”。他在20世纪30年代曾是个法西斯分子,不过后来他也谴责了自己的这段“愚蠢经历”。之后,他在巴黎过上了隐居生活,文中提到“He became a recluse in Paris before a spell of acclaim in the last decades of his life.” ,直到晚年才收获了一些赞誉。

日本作家三岛由纪夫(Mishima Yukio),堪称20世纪日本最杰出的作家之一。但他对日本的和平宪法,还有当时社会的decadent和物质主义很不满。1970年,他号召东京的军队起义,不过他心里可能也清楚,这场抗议不会有什么结果。最后,他选择切腹自杀,结束了自己的生命。 

精读划重点: 

1. “take issue with”:在“Mr Bradatan takes issue with Gandhi’s ‘alarmingly imperfect behaviour’”中表示“不同意;对…提出异议”。例如:“The expert took issue with the conclusion of the report.(专家对报告的结论提出异议)”。 

2. “realm”:意思是“领域;范围” ,常见搭配“in the realm of(在……领域)”。如“in the realm of science(在科学领域)”。

 3. “a spell of”:在“He became a recluse in Paris before a spell of acclaim in the last decades of his life.”里意为“一段时间”,可用于描述一段特定的时期。比如“a spell of cold weather(一段时间的寒冷天气)”。 

 Is the Book Convincing?-这本书有说服力吗?

 布拉达坦用这四个人的故事来分析失败,这个思路看起来挺有意思,但仔细一琢磨,好像有些站不住脚。比如说,他把身体和生物层面的失败归为两类,可这两者感觉没啥区别啊。而且,每个人的失败似乎都涉及到其他方面,很难严格区分。像韦伊和齐奥朗留下了著作,三岛由纪夫不仅文学成就斐然,还实现了他一直以来对死亡的一种特殊追求,甘地更是解放了印度。他们的经历真的能简单归结为“失败”吗?

文中明确指出“The schema is unconvincing, as physical and biological failure seem to be the same, and each kind of failure involves some aspect of the others.” ,直接表明书中这种分析失败的模式缺乏说服力。 南非哲学家大卫·贝纳塔(David Benatar)在《最好从未存在》(Better Never to Have Been)一书中,也探讨过和失败相关的话题,他觉得人生总体来说是不好的,所以生孩子是不对的。这种观点虽然很反常识,但想要让人信服,就得有严密的逻辑和过人的智慧。可惜,布拉达坦的《失败颂》在这方面做得还不够,正如文中所说“Unfortunately ‘In Praise of Failure’ falls short.”。 

精读划重点: 

1. “unconvincing”:由“un-(表示否定)”和“convincing(有说服力的)”构成,意为“不令人信服的” 。类似构词法的词还有“unbelievable(难以置信的)”等。 

2. “fall short”:在“Unfortunately ‘In Praise of Failure’ falls short.”里表示“达不到;不足”,可以用于描述未达到预期目标等情况。例如:“Our performance fell short of our coach's expectations.(我们的表现未达到教练的期望)”。 

今天我们跟着科斯提卡·布拉达坦一起探讨了失败,他的观点虽然有些争议,但也给了我们一个全新的视角去看待失败。在追求成功的路上,失败似乎总是如影随形。那么,失败到底是成功路上的绊脚石,还是成功的另一种伪装?希望大家能带着这个问题,在生活中细细思考。说不定,下一次遇到失败时,你就能发现它背后隐藏的“宝藏”。 

关注我,后台私信获取当日外刊原文

版权声明:
作者:ht
链接:https://www.techfm.club/p/192068.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>