L5U2P1:英语流利说Level5-Unit2-Part1 懂你英语(中英文版)

L5-U2-P1-1 Listening : Psychology of Love 1 爱情心理学 1

One of the most important human emotions is love. 

爱是人类最重要的情感之一。 

However, there are many different kinds of love. 

然而,爱有多种形式。 

Romantic love is certainly one of the most interesting kinds of love. 

浪漫爱情无疑是其中最有趣的一种爱。 

It can be beautiful, wonderful, and heartbreaking, sometimes all at the same time. 

它可能是美好的、奇妙的,也可能是令人心碎的,有时这几种情感会同时出现。 

Romantic love can make our lives full and meaningful, but it can also be an escape from loneliness and suffering. 

浪漫爱情可以让我们的生活变得充实而有意义,但它也可以成为逃避孤独和痛苦的一种方式。 

---

If romantic love has a purpose, neither psychology nor biology has discovered it. 

如果浪漫爱情有其目的,心理学或生物学尚未发现它。 

However, throughout history, philosophers have offered opinions about it. 

然而,历史上哲学家们曾对它发表过观点。 

The Greek philosopher, Plato, said love makes us complete. 

希腊哲学家柏拉图说,爱情让我们变得完整。 

He relates a comic story in which humans originally had 4 arms, 4 legs and 2 faces. 

他讲述了一个有趣的故事,说人类最初有四条胳膊、四条腿和两张脸。 

Then, when they angered the Gods, they were cut in half. 

后来,他们惹怒了神灵,被劈成了两半。 

Since then every person has been searching for their soulmate, the other half of his or her self. 

从那以后,每个人都在寻找自己的灵魂伴侣,即他或她自身的另一半。 

---

Another philosopher believed that love is an illusion. 

另一位哲学家认为爱情是一种幻觉。 

In his view, people fall in love because they believe the other person can make them happy. 

他认为,人们坠入爱河是因为他们相信对方能让他们幸福。 

But in fact, this is just an illusion designed to make us have children. 

但实际上,这只是一种让我们生儿育女的幻觉。 

Once we have children, we are right back to where we were, still searching for happiness. 

一旦我们有了孩子,我们又回到了起点,仍在寻找幸福。 

For nature this is a success, because we have children to maintain our species. 

从自然的角度来看,这是成功的,因为我们有了后代来延续我们的物种。 

But it leaves us still searching for something more. 

但这仍然让我们继续寻找更多的东西。 

---

In Buddhism, romantic love is seen as an attempt to satisfy our desires. 

在佛教中,浪漫爱情被视为满足我们欲望的一种尝试。 

These desires are a defect, something we need to overcome. 

这些欲望是一种缺陷,是我们需要克服的东西。 

The way to free ourselves from suffering is to remove desires. 

摆脱痛苦的方法是消除欲望。 

Once free of desires we can reach a state of peace and wisdom. 

一旦摆脱了欲望,我们就能达到一种平静和智慧的状态。 

This state of being is called nirvana. 

这种状态被称为涅槃。

Other kinds of love include the love between a parent and child.

L5-U2-P1-2 Listening : Psychology of Love 2 爱情心理学 2

In one of China's greatest classical novels, *Dream of the Red Chamber*, love is presented as a state of foolishness. 

在中国最伟大的古典小说之一《红楼梦》中,爱情被描绘成一种愚蠢的状态。 

A young man falls in love with a beautiful woman who tricks and makes a fool of him. 

一个年轻人爱上了一个美丽的女人,而这个女人却欺骗他,让他出丑。 

This results in conflicting emotions of love and hate which tear him apart. 

这使他陷入了爱恨交加的矛盾情绪中,令他痛苦不堪。 

To cure him, a priest gives him a magic mirror. 

为了治愈他,一位僧人给了他一面魔镜。 

The priest tells him to look into the reverse side of the mirror, but never to look in the front side. 

僧人告诉他只能看镜子的反面,而不能看正面。 

When the young man looks into the mirror, he doesn't like what he sees, so he looks into the forbidden side, the front side. 

年轻人看了镜子的反面后,不喜欢看到的内容,于是他忍不住看了禁看的一面——镜子的正面。 

There he sees the lovely image of his love, who invites him into the mirror to be with her. 

他在镜子的正面看到了他心爱之人的美丽身影,她邀请他进入镜子与她在一起。 

He does this several times until he is finally dragged away in chains. 

他多次进入镜子,直到最终被锁链拖走。 

He dies while looking into the mirror. 

他在盯着镜子看的时候死去。 

Perhaps the point of the story is that all such attachments should be avoided. 

也许这个故事的寓意是,所有这样的沉迷都应该避免。 

He enters the mirror to be with his love and satisfy his desires.

The way to free ourselves from suffering is to remove desires.

A famous French writer, Simone de Beauvoir has another point of view. 

法国著名作家西蒙·波伏娃则有不同的观点。 

For her, love is the desire to integrate with another, like in a great friendship. 

在她看来,爱情是一种渴望与他人融合的愿望,就像一段伟大的友谊一样。 

However, it is important that lovers not become too dependent on the other person. 

然而,重要的是,恋人不应过于依赖对方。 

Becoming dependent on another person can lead to boredom or power games. 

过于依赖他人可能导致无聊或权力游戏。 

Lovers should support each other in discovering themselves and developing their potentials. 

恋人应该互相支持,去发现自我并发展各自的潜力。 

In this way, romantic love can enrich the world. 

通过这种方式,浪漫爱情可以丰富世界。 

Falling in love can be exciting and frightening. 

坠入爱河可以是令人兴奋的,也可以是令人害怕的。 

Maybe we lose ourselves and maybe we find ourselves. 

也许我们会迷失自我,也许我们会找到自我。 

Will you dare to find out? 

你敢去发现吗?

L5-U2-P1-3 Vocabulary : Describing Situations 描述情境

Forbidden or prohibited: to be against the rules or not allowed.

禁止或不被允许:违反规则或不被允许。

Smoking is prohibited on many airplanes.

许多飞机上禁止吸烟。

Athletes are forbidden from taking certain kinds of drugs.

运动员被禁止使用某些类型的药物。

If something is allowed, it isn't forbidden or prohibited.

如果某事被允许,那么它就不会被禁止。

Risky: to be a bit dangerous or unsafe.

有风险的:有点危险或不安全。

A risky investment may not be a good idea for people who worry too much.

对于那些过于担心的人来说,有风险的投资可能不是一个好主意。

If you make a risky investment, you may lose a lot of money.

如果你进行有风险的投资,你可能会损失很多钱。

What level of risk are you willing to take?

你愿意承担多大的风险?

Ridiculous: to be foolish or not make any sense.

荒谬的:愚蠢的或毫无意义的。

Their proposal is ridiculous because it requires too much time and money.

他们的提议是荒谬的,因为它需要太多的时间和金钱。

Without enough quality practice, it's ridiculous to expect much progress.

如果没有足够的高质量练习,期望取得很大进步是荒谬的。

At first, we though his proposal was ridiculous, but then we realized that it made sense.

Innovative: to come up with a new idea or way of doing things.

创新的:提出新的想法或做事方式。

Innovative people are usually clever and creative.

创新的人通常很聪明且富有创造力。

To innovate means to come up with a new way of doing something.

创新意味着想出一种新的做事方式。

Innovative thinking can lead to the development of new products and services.

创新思维可以推动新产品和服务的开发。

He isn't innovative because he resists change and always wants to do things the same way.

Conservative: to be conservative is to avoid taking risks.

保守的:保守意味着避免冒险。

Conservative investors try to make safe investments.

保守的投资者会尝试进行安全的投资

A conservative investor wants to minimize risks.

保守的投资者希望尽量减少风险。

A conservative approach to management may discourage innovation.

保守的管理方式可能会阻碍创新。

好的,以下是去掉序号后的逐句翻译,英文原文后附上中文翻译:

---

She wants to escape from her parents because they are too conservative. 

她想逃离她的父母,因为他们太保守了。

To avoid taking risks is to be conservative. 

避免冒险就是保守。

To come up with new ways of doing things is to innovate. 

想出新的做事方式就是创新。

To be foolish or not make any sense is to be ridiculous. 

愚蠢或毫无意义就是荒谬的。

To be against the rules or not allowed is to be forbidden or prohibited. 

违反规则或不被允许就是被禁止的。

Access to that part of the factory is prohibited for security reasons. 

因为安全原因,工厂的那部分区域是禁止进入的。

She left the company because she didn't think it was innovative enough. 

她离开了公司,因为她觉得公司不够创新。

She wants to escape from her parents because they are too conservative. 

她想逃离她的父母,因为他们太保守了。

L5-U2-P1-4 Vocabulary : Interacting with Others 与他人互动

To disguise: to change something's appearance so that it can't be recognized.

伪装:改变某物的外观,使其无法被认出。

He wasn't good at disguising himself so we knew who he was right away.

他不擅长伪装自己,所以我们立刻认出了他是谁。

She wore a disguise so I wasn't sure who she was.

她戴了伪装,所以我不确定她是谁。

To clarify: to explain or make something clear.

澄清:解释或使某事变得清楚。

We weren't sure what he meant until he clarified his ideas.

我们不确定他的意思,直到他澄清了他的想法。

Everyone was confused until she clarified what she meant.

大家都很困惑,直到她澄清了她的意思。

To confuse: to make things difficult to understand; the opposite of to clarify.

使困惑:使事情难以理解;与澄清相反。

Everyone was confused because her presentation was so disorganized.

大家都很困惑,因为她的演讲太混乱了。

He confuses people because he keeps changing his ideas.

他让人困惑,因为他总是改变自己的想法。

The instructions were confusing, so nobody knew what to do.

说明令人困惑,所以没有人知道该怎么做。

To ignore: to try not to notice or deal with something; to act as if something isn't there.

忽视:尽量不注意或处理某事;表现得好像某事不存在一样。

We tried to ignore her, but she finally stood up and told everyone to shut up.

我们试图忽视她,但她最终站起来,让大家闭嘴。

People don't respect or like her, so they ignore her in the office.

人们不尊重她也不喜欢她,所以他们在办公室里忽视她。

To confirm: to indicate that something is correct or completed as expected.

确认:表明某事是正确的或按预期完成的。

We weren't sure if he was going to accept our offer until he called and confirmed it.

我们不确定他是否会接受我们的提议,直到他打电话确认了。

We can't start the project without a written confirmation that we agree on the details.

没有书面确认我们对细节达成一致,我们无法开始这个项目。

We can't agree to your proposal unless you clarify a few points.

After the explposion, people were confused and unsure about where to go.

We can't ignore the fact that we are losing money.

L5-U2-P1-5 Dialogue : The Teenage Years 少年时代

A:What's so funny? What are you writing about?

A:有什么好笑的?你在写什么?

B:I'm writing about something I saw earlier this morning.

B:我在写今天早上看到的一件事。

A:Really? Do you keep a journal?

A:真的吗?你有写日记的习惯吗?

B:Yes, I do. Every weekend I write about things that happened during the week.

B:是的,我有。每个周末我都会写一些本周发生的事情。

A:How long you've been doing it?

A:你写多久了?

B:I've been doing it fairly regularly since high school.

B:我从高中开始就比较规律地写了。

A:Are you going to turn it into a book?

A:你会把它写成一本书吗?

B:I don't know. Maybe I will someday, but for now it's just for me.

B:我不知道。也许有一天我会,但目前这只是为了我自己。

A:So what was so interesting about what you saw this morning?

A:那么今天早上你看到的有什么特别有趣的吗?

B:I was in the same coffee shop I usually go to and a group of teenagers came in. 

B:我在常去的那家咖啡店,进来了一群青少年。

I couldn't help watching them and trying to hear some of their conversation.

我忍不住观察他们,还试图听听他们的对话。

A:That must have been interesting.

A:那一定很有趣。

B:Yes, it was. 

B:是的,很有意思。

The more I watched them, the more I realized how glad I am that I don't have to go through that stage of life again.

我越观察他们,就越庆幸自己不用再经历那个人生阶段了。

A:So it brought back some memories?

A:所以这让你想起了过去的一些事情?

B:Yes, it did.

B:是的,确实如此。

It was so clear how uncomfortable some of them were, yet they were pretending to have a good time. 

他们中的一些人看起来很不自在,但他们却假装玩得很开心。

At least, that's how it seemed to me.

至少在我看来是这样。

A:Why do you think they were pretending?

A:你觉得他们为什么要假装呢?

B:It was just the way they smiled and laughed. It seemed unnatural and overdone, as if they were bad actors.

B:只是他们微笑和大笑的方式看起来很不自然,有些夸张,就像蹩脚的演员一样。

A:A couple of the boys were really awkward around the girls, and two of the girls were wearing too much makeup.

A:有几个男孩在女孩面前显得很不自在,还有两个女孩化了浓妆。

I had to stop myself laughing.

我差点忍不住笑出来。

B:Yes, I can imagine it. 

B:是的,我能想象。

I can remember wanting to be popular when I was in high school. 

我还能记得我上高中时也想变得受欢迎。

Now that you mention it, it wasn't a great time, though I had some fun too.

现在你这么一说,那确实不是一段特别好的时光,尽管我也有一些乐趣。

A:I guess it wasn't so bad at the time, except when I was preparing for my university entrance examinations.

A:我猜当时也不算太糟,除了我在准备高考的时候。

B:Yes, that was awful. 

B:是啊,那太可怕了。

My parents put tons of pressure on me, so I thought I was going to go crazy.

我的父母给我施加了巨大的压力,我都快疯了。

He is surprised to hear that his friend is keeping a journal.

That must have been interesting.

It seemed unnatural and overdone, as if they were bad actors.

A:What about girls? Did you have any girlfriends?

A:那女孩呢?你有没有女朋友?

B:There was one girl I had a crush on, but I thought she was interested in somebody else. 

B:我曾暗恋过一个女孩,但我觉得她对别人感兴趣。

I didn't find out until much later that she was interested in me too.

直到很久以后我才意识到她也对我有意思。

It was a lost opportunity, one of many.

这是一个错失的机会,只是其中之一。

A:Really? You should become a writer or make a movie. 

A:真的吗?你应该去当作家或者拍电影。

You have a great imagination.

你想象力很丰富。

B:To be honest, it's much easier to imagine things than actually do them.

B:说真的,想象事情比真正去做要容易得多。

A:You can say that again.

A:你说得对。

It was a lost opportunity, one of many.

Really? You should become a writer or make a movie. 

Every weekend I write about things that happened during the week.

版权声明:
作者:cc
链接:https://www.techfm.club/p/195012.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。

THE END
分享
二维码
< <上一篇
下一篇>>