果敢语(ကိုးကန့်)南伞-老街地方注音方案(傈僳文)
フレイザー文字(Fraser alphabet)は、文字を持たないリス語に対して、20世紀のはじめにイギリス宣教師のジェームズ・フレイザーによってラテン文字を基本としてつくり出された文字。
ラテン文字の大文字を元にした左から右へ書かれるアルファベットであり、不足する文字はラテン文字を180度回転することで新たに作り出している。声調は句読点に似た記号を後ろにつけることで表す。
老傈僳文,又称圣经文字或富能仁文,是一种在拉丁字母基础上发展的文字。除了书写傈僳语之外,历史上老傈僳文也被用于书写纳西语及载瓦语。这种文字是由来自缅甸克伦族的传教士Sara Ba Thaw所创,并由英国传教士富能仁(James Ostram Fraser)修订。
老傈僳文字形来自无衬线体正写和倒转的大写拉丁字母,并附以标记以示声调。虽然字形来自拉丁字母,但是老傈僳文字母的读音不一定与其类似的拉丁字母相关。
コーカン族(コーカンぞく、英語: Kokang people, 中国語: 果敢族, 拼音: Guǒgǎnzú)はミャンマー(ビルマ)の民族集団。中国から移住した漢民族(華人)で、中国語北方方言の西南官話を話し、主にミャンマー東北部のシャン州コーカン地区に居住する。
コーカン族の祖先は、17世紀に雲南省から移住した明朝の移民であると考えられ、楊姓の土司が支配した。1885年にイギリスが上ビルマを併合した後も、楊氏は事実上の藩王とみなされ、依然としてコーカン地区の実権を握っていた。ビルマ独立後は上ビルマと下ビルマが統一され、土司政権は終わりを告げた。その後の内戦を経て、コーカンは「ミャンマーシャン州第一特区(コーカン)」となった。
果敢语(ကိုးကန့်)南伞-老街地方注音方案(傈僳文),是一套利用老傈僳文来表记果敢语语音的拼音文字系统。该系统基于西南官话滇西小片口音制定,同时覆盖了滇南小片版本和桂北小片版本。而另称作“叠瓦话”的方言,是来自于我的小说《蛇佬秘事》一书,为突出东南亚的人文风情和当地特色,其中在架空世界里的某些角色使用了我虚构创造的这门人工语言。叠瓦话被设定为果敢语的一种变体。
【辅音 · 果敢语/叠瓦话】
ꓐ [b] ꓑ [p] ꓒ [pʰ] ꓟ [m] ꓩ [f]
ꓓ [d] ꓔ [t] ꓕ [tʰ] ꓠ [n] ꓡ [l]
ꓖ [ɡ] ꓗ [k] ꓘ [kʰ] ꓧ [x]
ꓝ [ts] ꓞ [tsʰ] ꓢ [s]
ꓙ [dʒ] ꓛ [tʃʰ] ꓫ [ʃ]
ꓜ [dz] ꓛ [tʃʰ] ꓫ [ʃ] ꓤ [z]
ꓪ [w]或[u̯] ꓬ [ʝ]或[i̯]
ꓥ [ŋ]
*ꓨ只出现在零声母前,是具鼻化的ꓥ [ŋ]的同位音。
*ꓣ,ꓦ,ꓭ三个字母在叠瓦话中通常不用。
*ꓭ有时会用来表示复元音[ou],目的是为了缩短拼式。ꓪ和ꓬ作为元音或半元音时,在拼式中同样有歧异用法。
*浊辅音ꓐ,ꓓ,ꓖ不可与普通话中的清辅音“b,d,g”混淆,该发音特征与壮傣诸语一致。
*ꓣ有时会用来表示借词中出现的翘舌音,以示区别。例如普通话的 “zh,ch,sh,r” 或者英语中的 “wr,r” 等辅音。
【元音 · 果敢语/叠瓦话】
ꓮ [ɑ] ꓳ [o] ꓷ [ə] ꓲ [i] ꓴ [u] ꓵ [y] ꓶ [ɯ]
ꓰ [e]
ꓱ [ø] ꓯ [ɛ]
*与傈僳语一样,该方案中的元音A,在辅音后不须写出。
例:⟨ꓝ⟩即是[tsɑ̄],而⟨ꓝꓰ⟩则为[tsē]。
【标点符号 · 果敢语/叠瓦话】
逗号 ꓾
句号 ꓿
阴平声 /
阳平声 ꓸ
上声 ꓹ 或 :
去声 ꓺ
入声 .. 或 .,
*阴平声、上声实际不须写出
* “ : ” 有时会用来表示上声,但更多的时候是不标明,“ .. ” 有时会用来表示去声或入声,同样有歧异用法。
句読点
句読点のピリオドに相当する記号は「=」、カンマに相当する記号は「-.」と表す。
Design version 2.0 written By @WUAN_c4d6
(作者:WU AN)
郑重声明:本文为原创首发,文责自负。
版权声明:
作者:zhangchen
链接:https://www.techfm.club/p/200745.html
来源:TechFM
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
共有 0 条评论