Day328|心理学问题:无哲学家民众似乌合之众
上句见:Day327
The Story of Philosophy《哲学的故事》第1章Plato第6节VI. The Psychological Problem第5段第2句:
Now just as effective individual action implies that desire, though warmed with emotion, is guided by knowledge; so in the perfect state the industrial forces would produce but they would not rule; the military forces would protect but they would not rule; the forces of knowledge and science and philosophy would be nourished and protected, and they would rule. Unguided by knowledge, the people are a multitude without order, like desires in disarray: the people need the guidance of philosophers as desires need the enlightenment of knowledge. "Run comes when the trader whose heart is lifted up by wealth, becomes ruler"(434); or when the general uses his army to establish a military dictatorship. The producer is at his best in the economic field, the warrior is at his best in battle; they are both at their worst in public office; and in their crude hands politics submerges statesmanship. For statesmanship is a science and an art; one must have lived for it and been long prepared. Only a philosopher-king is fit to guide a nation. "Until philosophers are kings, or the kings and princes of this world have the spirit and power of philosophy, and wisdom and political leadership meet in the same man, … cities will never cease from ill, not the human race"(473).
浙江大学译本:没有知识的引导,民众只是一群毫无秩序的乌合之众,就像混乱嘈杂的欲望;民众需要哲学家的指引,有如欲望需要知识的启蒙一般。
解析
1、Unguided by knowledge, the people are a multitude without order, like desires in disarray
倘若没有知识的引导,民众就是一群杂乱无章的乌合之众,就如混乱的欲望。
multitude: a great number of things or people
She passed through the great multitude, and a third of them lay dead. 她(指疟疾)从人群中走过,三分之一的人便倒下了。《王尔德童话故事精选》
disarray: a lack of order, a confused or messy condition
Four hundred thousand men cram the beach helpless and in disarray.40万人挤往海滩,无助且混乱。《二战启示录》
2、the people need the guidance of philosophers as desires need the enlightenment of knowledge.
民众需要哲学家的引导正如欲望需要知识的启迪一样。
这句用类比的方式指出了知识以及哲学家的重要性。民众——欲望,哲学家——知识,没有哲学家(知识),民众(欲望)都陷入混乱。
这里without order与in disarray属于同义不同表达,增加语言的丰富性,都表示“没有秩序”。
倘若没有知识的引导,民众就是一群杂乱无章的乌合之众,就如混乱的欲望。民众需要哲学的引导正如欲望需要知识的启迪一样。
共有 0 条评论