翻译类的书籍怎么出版合适?
最近接到很多外文想要翻译成中文在国内出版的案例,有的是英文,有的是越南文,有的是泰文等,类似这种很多,作品在别的地方出版过,那么这类作品该怎么出版合适呢?
首先,这类需要翻译成中文的书籍,第一步就是要完成翻译工作,有很多小语种,需要专门懂这类语言的人来完成翻译工作。
然后根据作品稿件质量,稿件情况来具体评估,看怎么出版合适?另外还需要注意的一点是,书籍内容本身,有没有涉及到当地的一些特殊文化,有没有涉及到敏感内容等。
还有需要注意的是,作者的国籍,作者的籍贯是哪里,这个也是很多国内出版社综合考量的一个重要因素。总之,这类书籍需要注意的会更多,还是要综合看稿件具体情况,以及各方面的情况来评估。
共有 0 条评论