《孙权劝学》
《孙权劝学》
1.初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
谓:对……说 当途:当权 辞:推托
翻译:起初,孙权对吕蒙说:“你如今当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务多来推托。
2.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。
治经:研究儒家经典 博士:传授经学的学官 但:只,只是
涉猎:粗略地阅读 见:了解 往事:历史
就:开始进入或从事,就学为开始学习
翻译:孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,哪个像我?我常读书,自认为有很多好处。”吕蒙于是开始学习。
3.及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
翻译:等到鲁肃经过寻阳,与吕蒙谈论商议(国事),大吃一惊说:“你如今的才华谋略,不再是(以前那个)吴地的阿蒙!”
4.蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
士:读书人 更:另外 何:为什么
翻译:吕蒙说:“(与)读书人分别几日,就要另外用新的眼光看待他,兄长为什么了解事情这么晚呢。”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(与吕蒙)结为朋友才分别。
共有 0 条评论