殷墟“婦好”对吗?
构字“婦好”让人越认越难认,越走越觉得不通。
而后又产生如:“婦姦、户姦”的词组。
这有违华夏文明礼仪之邦的美誉!
古人把“女人”称为“婦姦”“户姦”有可能吗?
是不可能的!
因为古代人作意符以铭记“妇女”的地位!
而非用指与“女、母、婦”等与“男”相对的女性,这样不能彰显出不同“女人”的不同身份,更不能加以区分尊卑。
非尊者无需被铭记
那么礼器、尊器、祭器又何必贬之?
故把记录“女性”的意符,简单的释为“女、母、婦”及贬义词“姦”等,实在是不可取。
而且也无法与古史进行复原!
古代文字释译错一,结果是差之毫厘 缪以千里!
共有 0 条评论