《比哀兰德》:14岁少女被活活折磨而死,谁是凶手?
郑重声明:文章系原创非首发,首发平台:公众号、百家号、豆瓣,账号:左左爱读写,文责自负。
前不久,解读《欧也妮.葛朗台》时,我曾写道:
“这场悲剧又何止是欧也妮一人的悲剧?在那个物欲横流、金钱至上的时代,谁又能保证自己不是下一个牺牲者呢?”
妙龄少女比哀兰德便是又一个牺牲者。
她和欧也妮一样,都是“现代法国小说之父”巴尔扎克笔下的悲剧人物,受尽一众逐利者的迫害。
同名中篇小说《比哀兰德》,便为我们演绎了这位少女的悲剧,也让我们看到十九世纪初法国各阶级间的争权夺利和尔虞我诈。
比哀兰德父母早世,生活穷苦。11岁那年,她被送往表亲家寄养,却惨遭虐待,含恨而死。
更令人愤慨的是,悲剧落幕之际,正义无处伸张,凶手们仍逍遥法外,还得偿所愿,名利双收。
然而,这不正是当时最真实的血淋淋的法国吗?熟悉巴尔扎克文字的我,早已见怪不怪。
01 元凶:自私冷酷,善妒恶毒
一开篇,巴尔扎克就用了大量笔墨来刻画丑陋无比的西尔维。
他形容这位四十有余的老姑娘“像画家笔下的妖婆”:
“她的相貌整个儿不成格局,主要的特色是线条僵硬,皮色刺眼,神情的冷酷便是专门研究相貌的人见了也会厌恶。”
她便是杀死比哀兰德的元凶,自私又吝啬,善妒又恶毒,与《悲惨世界》中虐待柯赛特的泰纳迪埃夫妇无异。
此前,西尔维和胞弟洛格龙凭借耸人听闻的算计与贪婪,攒下丰厚家当。
“姐弟俩生性十分冷酷,肚子里疙瘩多得很;工作的繁重,生活的清苦,长时期做牛做马的学徒生活的回忆,使他们心肠越发变硬。
姐弟俩不同情别人的苦难。他们没有心肝,啬刻得不成体统,专门找人麻烦。”
再加之还抱着嫁人的幻想,本就善妒的西尔维更是百般忌恨年轻貌美的比哀兰德。
因此,西尔维虽是监护人,却动辄打骂,处处作践她,折磨她,羞辱她,还拿她当佣人使唤,安排她干各种脏活累活。
巴尔扎克是这样描写小姑娘的遭遇的:
“有一点儿小差池,就是荒唐啊,糊涂啊,愚蠢啊,饭桶啊,一连串的臭骂。她听不见一句好话,只看见冰冷的目光;
无论什么行为都遭到批评,指责,歪曲,吓得她一动都不敢动,变得像羊一般痴呆混沌。”
没多久,小姑娘便病倒了,每天饱受疾病折磨。
然而,冷漠的监护人却视若无睹,依然恶言相向,甚至变本加厉。
当时,她急于嫁人,却因心上人态度不明,无端认定是与比哀兰德有私情,并时刻监视着她。
最终,在一次无中生有的“捉奸”现场,西尔维对病入膏肓的比哀兰德大打出手,直接将她推向了死亡。
年仅14岁的比哀兰德,就像一朵含苞待放的玫瑰,还未来得及绽放,便被刽子手拦腰掐断,就此殒命。
这简直像极了被萧红写进《呼兰河传》的小团圆媳妇。
年仅12岁的新媳妇,嫁进婆家不到一年,便被狠毒的婆婆活活折磨而死。
每每读到这样的惨剧,我总既难过得潸然泪下,又愤怒得捶胸顿足。
02 帮凶:唯利是图,各怀鬼胎
伏尔泰曾说,“雪崩时,没有一片雪花认为自己有责任。”
援手西尔维害死比哀兰德的那群唯利是图的帮凶,便是如此。
看着如花般的比哀兰德痛苦死去,他们一个个心安理得。然而,他们谁都难辞其咎。
头号帮凶就是同西尔维一样铁石心肠的洛格龙,毫无人性可言。
比哀兰德曾哭诉:
“我们对狗说话也不像他们对我那么凶。他们简直不当我人看。”
更可恨的是,洛格龙还采纳了维奈律师的“妙计”,用下三滥手段贪没了比哀兰德仅有的八千法郎遗产。
而这位维奈律师本就是个肮脏龌龊的无良讼棍,为达目的不择手段。
为了一己私利,他联手一群利欲熏心的势利小人,费尽心机拉拢洛格龙姐弟俩。
这群人各怀鬼胎,表面一团和气,暗里却勾心斗角,你争我斗。
而无辜的比哀兰德,就因不受姐弟俩待见,沦为这张污浊不堪的利益网的牺牲品,甚至死后也仍受其害。
为了替害死比哀兰德的“金主”洗脱罪名,这群帮凶污蔑造谣,扭曲事实,反将脏水泼向可怜的死者。
最终,受害者死得不明不白,元凶毫发无损,帮凶如愿以偿,该高升的高升,该获利的获利。
这群可恨的帮凶,虽未直接加害于比哀兰德,却视她为攀龙附凤的工具,一步步将她推入了死亡的深渊。
这与雨果笔下那一群残害善良美丽的少女爱丝美拉达的凶手有何异?
03 好心人:廖廖无几,却弥足珍贵
巴尔扎克笔下的真实世界就是如此不堪入目,读来令人脊背发凉。
好在,他还是不忘刻画三两个好心人,给比哀兰德如黑洞般的生活照进了些许光亮。
最亮眼的,当属与她一同在布勒塔尼长大的男孩布里谷。俩人两小无猜,亲密无间。
“在比哀兰德眼中,布里谷固然代表布勒塔尼,代表她最幸福的童年;在布谷里看来,比哀兰德竟和性命一般宝贵。”
当初,得知心爱的姑娘要被送走,布里谷送上自己辛苦挣来的所有家当,分文不留。
而姑娘前脚刚走,他后脚便前往巴黎学艺,并暗下决心要挣够家业娶回姑娘。
后来,当他得知比哀兰德受尽虐待、病病殃殃,便毅然辞工来到她身边,千方百计宽慰她、解救她。
虽然比哀兰德最终还是撒手而去,但布里谷毫无保留的爱,带给她弥足珍贵的温暖与欢乐。
此外,西尔维家好心的胖老妈子,也带给比哀兰德难得的关爱,常常背着主人给她暖被窝、留吃的。
还有收留命不久矣的比哀兰德的好心人,也是如此。他们给予了她无微不至的照料和如亲人般的爱护。
虽是熬受着临终的痛苦,她却感受到比最近三年的日子幸福多了。
正因有了他们,这个可怜的姑娘离开人世时,虽不舍却淡然,虽痛苦却平和。
莫泊桑曾说,“生活不可能像你想象的那么好,但也不会像你想象的那么糟。”
就像巴尔扎克眼中的法国,纵使恶棍当道,人性沦丧,但仍有些许良知尚存,如同夜空中的星星点点,虽微弱却仍能驱散少许黑暗。
04 写在最后
巴尔扎克在《比哀兰德》这本书中写道:
“比哀兰德是一首奥妙深刻的诗,包含着无边的痛苦。”
她的痛苦,引来无数读者悲愤难抑,更是赤裸裸地暴露了人性的扭曲及社会的病态。
当然,这远非巴尔扎克眼中的社会百态与人性全貌。
那就与我继续同游巴尔扎克的文字世界吧!
共有 0 条评论