你没有想到吧
“埔”字,指河边的沙洲。原来只有一个读音,念bu(第四声)。广东、福建等地的地名,常常用到这个字,其它地方极少用到。
就是这样一个使用范围极其狭窄的字,现在却有两个读音。
除了读成bu(四声)以外,还读pu(第三声)。
你没有想到吧, 把“埔”:读成pu(三声),和黄埔军校有关。
黄埔军校的地址是广州市黄埔区长洲岛内。当时,当地人是把“埔”读成bu(四声)的。
黄埔军校的校长是浙江人,他的部下也多是江浙沪一带的人 , 他们不熟悉广东话的发音。
他们的校长在多次讲话中,总是误把“埔”bu读成“埔”pu了。
校长训话多次,使得“埔pu”的读音逐渐深入人心了。长此以往“黄埔bu”的读音就变成了“黄埔pu”。因为没人管,也没人听得懂广州人的读音,“埔”读成pu就习以为常了,“埔”就由单音字顺理成章变成了多音字。
总之,现在在其它场合遇到“埔”字时,尽管读成“埔”bu(四声),一定没错。只有“黄埔”读成“埔”(pu,三声),黄埔军校读成huang pu jun xiao。
共有 0 条评论