《古文观止》祁奚请免叔向
《左传》襄公二十一年
【题解】
本文是《左传》中的名篇。叔向是晋国的贤臣,因为弟弟羊舌虎参与叛乱被牵连下狱。面对死亡,他坦然处之,甚至对晋平公宠臣乐王鲋主动表示愿为他说情也不屑一顾,反而寄希望于已经告老退休的祁奚。祁奚听到叔向被囚,果然如叔向所说,赶到京城为他说情,列举古代君王贤臣对罪人亲人的态度进行劝说,强调以国家利益为重,打动了范宣子,赦免了叔向。文章对人物性格的刻绘十分传神饱满,通过言语、行为,简洁地写出叔向的镇静大度与知人,祁奚的急公好义。结尾一段,写祁奚不居功,叔向不道谢,尤为点睛之笔,神悠韵远。刘义庆《世说新语》中颇多此类笔法,可能即受本文影响。
栾盈出奔楚〔1〕,宣子杀羊舌虎〔2〕,囚叔向〔3〕。人谓叔向曰:“子离于罪〔4〕,其为不知乎〔5〕?”叔向曰:“与其死亡,若何?《诗》曰:‘优哉游哉,聊以卒岁〔6〕。’知也!”
【注释】
〔1〕栾盈:晋大夫。他为争夺执政之位而发起叛乱,失利后逃亡。
〔2〕宣子:范宣子,晋执政大夫。 羊舌虎:晋大夫,栾盈同党。栾盈出逃后,与箕遗、黄渊等十人一起被杀。
〔3〕叔向:即羊舌肸,晋大夫,羊舌虎之兄。
〔4〕离:同“罹”,遭受。
〔5〕知:同“智”。
〔6〕所引诗为佚诗,今《小雅·采菽》有上句。叔向因为受弟弟牵连而下狱,所以用此诗表示自己不介入党争,优游卒岁是明智的行为。
【译文】
栾盈出逃到楚国,范宣子杀死羊舌虎,囚禁了叔向。有人对叔向说:“您遭受这样的罪,恐怕是由于自己不明智吧!”叔向回答说:“比起死了的与逃亡的怎么样?《诗经》说:‘自在逍遥真清闲,就此度过一年年。’这就是明智啊!”
共有 0 条评论