知性在逻辑上的一般运用
这一节的主要观点:我们能够把知性understanding的一切行动归结为判断judgements,所以知性一般来说可以表现为一种做判断的能力the faculty of judging。于是,如果我们能把 知性 在做判断时的统一性unity in judgements 完备地描述出来,那么知性地机能也就被全部找到。
对象---直观---表象-----概念----知性,通过上述链条获得知识。直观+概念 是全部的认知方式,没有其他。 直观建立在刺激上,概念则建立在认知功能function上。知性就是借助这些概念 来做出判断。总结起来:概念是判断的谓词,思维是借助概念实现的,思维是知性的能力。于是,如果我们能把 知性 在做判断时的统一性unity in judgements 完备地描述出来,那么知性地机能也就被全部找到。
Section I. Of the Logical Use of the Understanding in General § 4
The understanding was defined above only negatively, as a non-sensuous faculty of cognition. Now, independently of sensibility, we cannot possibly have any intuition; consequently, the understanding is no faculty of intuition. But besides intuition there is no other mode of cognition, except through conceptions; consequently, the cognition of every, at least of every human, understanding is a cognition through conceptions—not intuitive, but discursive. All intuitions, as sensuous, depend on affections; conceptions, therefore, upon functions. By the word function I understand the unity of the act of arranging diverse representations under one common representation. Conceptions, then, are based on the spontaneity of thought, as sensuous intuitions are on the receptivity of impressions. Now, the understanding cannot make any other use of these conceptions than to judge by means of them. As no representation, except an intuition, relates immediately to its object, a conception never relates immediately to an object, but only to some other representation thereof, be that an intuition or itself a conception. A judgement, therefore, is the mediate cognition of an object, consequently the representation of a representation of it. In every judgement there is a conception which applies to, and is valid for many other conceptions, and which among these comprehends also a given representation, this last being immediately connected with an object. For example, in the judgement—“All bodies are divisible,” our conception of divisible applies to various other conceptions; among these, however, it is here particularly applied to the conception of body, and this conception of body relates to certain phenomena which occur to us. These objects, therefore, are mediately represented by the conception of divisibility. All judgements, accordingly, are functions of unity in our representations, inasmuch as, instead of an immediate, a higher representation, which comprises this and various others, is used for our cognition of the object, and thereby many possible cognitions are collected into one. But we can reduce all acts of the understanding to judgements, so that understanding may be represented as the faculty of judging. For it is, according to what has been said above, a faculty of thought. Now thought is cognition by means of conceptions. But conceptions, as predicates of possible judgements, relate to some representation of a yet undetermined object. Thus the conception of body indicates something—for example, metal—which can be cognized by means of that conception. It is therefore a conception, for the reason alone that other representations are contained under it, by means of which it can relate to objects. It is therefore the predicate to a possible judgement; for example: “Every metal is a body.” All the functions of the understanding therefore can be discovered, when we can completely exhibit the functions of unity in judgements. And that this may be effected very easily, the following section will show.
共有 0 条评论